Merci de lire d'abord cette introduction, avant d'accéder à la carte modèle.
L’interface de consultation des données
L’interface de consultation des données a été réalisée en langage HTML et JavaScript élémentaires, pour éviter tout problème de compatibilité, à l'aide du logiciel Adobe GoLive CS ; les données peuvent être lues sur n’importe quel système d’exploitation actuellement disponible (Windows, MacOS)[1], au moyen d’un programme de navigation sur internet. L'affichage de toutes les cartes a été testé avec les différentes versions consécutives de Firefox (téléchargeable gratuitement à l'adresse http://www.mozilla-europe.org/fr/firefox/); nous ne sommes pas en mesure de garantir un affichage fidèle avec d'autres navigateurs (Explorer, Safari, etc.).
Dans la version informatisée de l'Atlas (voir la carte modèle), chaque «page» se compose de quatre éléments ou «fenêtres» interconnectés, offrant un accès multiple aux données[2].

– fenêtre n°1 («carte») : la carte interprétée, cliquable: à chaque symbole graphique correspond un clip vidéo accompagné de sa transcription complète et d’une traduction littérale qui s’affichent dans la fenêtre n° 3.
fenêtre n° 2 («tableau») : le titre de la page, un commentaire abrégé ou une tableau contenant la transcription phonétique de l’élément sur lequel porte l’intérêt de la page. Les mêmes éléments et un commentaire plus élaboré se trouvent dans la version imprimée. Chaque transcription du tableau est également cliquable et correspond à un clip vidéo qui s’affiche dans la fenêtre n° 3. Dans les cartes synthétiques, ce tableau contient souvent plusieurs réponses par témoin ; dans ce cas, chaque transcription est individuellement cliquable.
– fenêtre n° 3 («clip») : fenêtre d’affichage des clips vidéo individuels, avec les énoncés dialectaux transcrits et traduits. La reproduction commence automatiquement à l’ouverture de la fenêtre (merci de patienter pendant le téléchargement à distance) ; elle peut être répétée à volonté.
– fenêtre n° 4 («liste») : la liste complète des énoncés qui ont servi à l’élaboration de la carte et du commentaire, dans l’ordre alphabétique des localités. Chaque énoncé est à son tour cliquable; le clip vidéo correspondant s’affiche dans la fenêtre n° 3. Lorsque c’est judicieux, l’élément soumis à l’analyse est surligné dans la couleur du symbole correspondant de la carte.
Les fenêtres n° 3 et 4 n’ont pas d’équivalent direct dans la version imprimée. La page imprimée ne saurait restituer l’image et le son, et l’impression des listes complètes des énoncés avec leur traduction, pour chaque carte, demanderait plusieurs centaines de pages de texte. La version informatisée, contenant la documentation audiovisuelle, et la version imprimée, comprenant de nombreuses analyses supplémentaires, ne remplissent donc pas les mêmes fonctions.
[1] Sur les ordinateurs fonctionnant sous Windows, il est nécessaire d’installer préalablement le lecteur QuickTime, téléchargeable gratuitement sur le site d’Apple (www.apple.com/quicktime). Ce logiciel est installé d’office sur tous les ordinateurs Apple.
[2] La présentation est optimisée pour des écrans présentant une résolution minimum de 1024 x 768 pixels. Sur des écrans plus petits, la consultation est malaisée ou impossible.